Nosso Serviços
Leve Libras
Oferecemos intérpretes de libras para todo o Brasil
Tradução e interpretação em LIBRAS
Eventos, congressos, seminários, palestras, reuniões, entrevistas, cursos, treinamentos, shows e espetáculos.
Possuímos profissionais qualificados com proficiência em interpretação e tradução em Libras. Atendemos presencialmente e também por videoconferência, em tempo real, através do: Skype, Teams, Zoom, StreamYard, Webex e outros.
Interpretação em Libras por videoconferência em LIBRAS
O vídeo chamada poderá ser utilizado em reuniões, entrevistas e treinamentos.
O atendimento é realizado por videoconferência, em tempo real, através do: Skype, Teams, Zoom Webex e outros.
Tradução em Libras para vídeos
Oferecemos toda infraestrutura para tornar seu vídeo acessível em Libras e Conectando todos através da linguagem de sinais.
Estúdio próprio para gravação e edição, legendagem, inserção da janela de Libras e toda assessoria técnica necessária para a produção de um vídeo dentro das normas técnicas da ABNT.
Transmissão com acessibilidade em Libras
Deseja incluir acessibilidade em Libras no seu evento ao vivo e não sabe como?
Cuidamos de toda a transmissão ao vivo dos intérpretes de libras que estarão conectados remotamente
Ledor
Aquele que empresta aos cegos e pessoas com baixa visão através de sua voz a possibilidade da leitura de diferentes textos.
Ledor é uma pessoa que se dedica a realizar leituras para aqueles que não podem ler, especialmente para pessoas cegas ou com baixa visão.
Essa prática é fundamental para garantir a acessibilidade de alunos cegos e deficientes visuais aos conteúdos escolares, tanto na escolarização básica como no ensino superior.
Além disso, o ledor pode prestar apoio em salas com um único aluno, fazer trabalhos de transcrição e gravar áudios, contribuindo significativamente para a inclusão e a igualdade de oportunidades educacionais.
A atuação do ledor é essencial para proporcionar acesso à informação e promover a participação plena de pessoas com deficiência visual em diversas atividades, incluindo avaliações educacionais e concursos públicos.
Audiodescrição para filmes e eventos
Direcionado ao público com deficiência visual, mas pode beneficiar outros públicos com outras deficiências e idosos.
A Leve Libras também oferece o serviço de Audiodescrição, o recurso é direcionado ao público com deficiência visual, mas pode beneficiar outros públicos com outras deficiências e idosos.
É um recurso que traduz imagens em palavras, permitindo que pessoas cegas ou com baixa visão consigam compreender conteúdos audiovisuais ou imagens estáticas, como filmes, fotografias, peças de teatro e eventos gerais.
Produzimos o serviço completo de roteiro, gravação e mixagem de audiodescrição e Libras para filmes, cinema, programas de televisão, comerciais de TV e vídeos corporativos.
Transcrição Texto Braille
É o processo de editar textos e imagens para o Sistema Braille para que pessoas com deficiência visual possam lê-los.
A Transcrição em Braille é o processo de converter materiais escritos em tinta para o Sistema Braille, um sistema de leitura e escrita tátil utilizado por pessoas com deficiência visual.
Esse processo envolve a utilização de software específico para preparar um arquivo de saída para impressoras Braille, permitindo que documentos escritos de forma convencional, como contratos, provas, certificados, entre outros, sejam adaptados para o Braille.
A transcrição em Braille é de extrema importância para garantir que pessoas com deficiência visual tenham acesso a materiais originalmente produzidos em formato visual, bem como para permitir que pessoas que não conhecem o Braille tenham acesso a materiais produzidos nesse formato.
É fundamental que a transcrição em Braille seja realizada em conjunto, unindo um profissional de tradução e uma pessoa cega que tenha domínio no Sistema Braille.
Legenda Descritiva
vai além das falas dos personagens e fornece informações adicionais, como sons ambientes, sussurros, quedas, explosões, etc.
Já imaginou uma pessoa surda no cinema assistindo um filme de terror e a platéia ouvinte escuta o som de uma porta rangendo, depois passos.
Todos ouvintes na plateia entendem que durante essa cena algo está prestes a acontecer. Mas e a pessoa surda?
Diferentemente da legendagem tradicional ou Closed Caption, a legenda descritiva para surdos e ensurdecidos (LSE) é um trabalho especializado que vai além das falas dos personagens e fornece informações adicionais, como sons ambientes, música, gemidos, sussurros e ruídos específicos, como passos, quedas e explosões.
Guia-Intérprete
É uma modalidade específica da Libras utilizada pelos surdocegos…
Sua denominação “tátil” diz respeito ao entendimento da sinalização através do sentido do tato que pode ser através do Tadoma, Voz ampliada ou Libras tátil.
O profissional guia-intérprete é aquele que serve de canal de comunicação e visão entre a pessoa com surdocegueira e o meio no qual ela está interagindo, ele transmite todas as informações de modo fidedigno e compreensível à pessoa com surdocegueira.
Um Guia-Intérprete é um profissional dedicado que desempenha um papel crucial para garantir que indivíduos com deficiência auditiva ou visual possam superar barreiras comunicacionais e de mobilidade em suas vidas diárias.
Esses profissionais altamente treinados atuam como pontes de comunicação, permitindo que pessoas surdas, cegas ou surdocegas acessem informações, serviços e interações sociais com mais facilidade.
No contexto da surdocegueira, o guia-intérprete desempenha um papel fundamental na assistência a indivíduos que enfrentam duas deficiências, auditiva e visual, utilizando técnicas como interpretação tátil e linguagem de sinais tátil para facilitar a comunicação eficaz e a orientação em ambientes específicos.
Sua empresa é inclusiva?
É aquela que reconhece e valoriza a diversidade de seus colaboradores, promovendo um ambiente de trabalho mais justo, produtivo e inovador.
Promoção da Multiplicidade e Produtividade:
A necessidade de promover a multiplicidade nas organizações visa torná-las mais produtivas. A reflexão sobre a inclusão e diversidade no quadro de colaboradores é essencial para que a empresa se torne mais justa e alcance melhores resultados
Equipes que incluem pessoas com diferentes perfis e valorizam a contribuição de todos os integrantes alcançam um desempenho superior do que as equipes homogêneas. Além disso, a inclusão está diretamente relacionada à inovação, sendo um fator de destaque no mundo corporativo
Diversidade e inclusão são complementares e devem ser compreendidas como tal. A diversidade corresponde a um conjunto de características que fazem cada indivíduo único, enquanto a inclusão se refere a assegurar os direitos e oferecer as condições necessárias para a segurança e bem-estar de todos os colaboradores. Uma empresa inclusiva precisa estar pronta para receber pessoas diversas e atender suas necessidades específicas
Uma empresa inclusiva deve atender e respeitar todas as necessidades do funcionário com deficiência, fornecendo os equipamentos necessários, adaptações e promovendo a diversidade. Além disso, a inclusão social traz benefícios para toda a equipe, promovendo um ambiente mais harmonioso e produtivo
Durante e depois da pandemia, é importante desenvolver processos seletivos que reduzam vieses implícitos na contratação de pessoas e cuidar das necessidades de trabalho das equipes, com todas as suas especificidades e novas demandas técnicas. Sustentar as políticas de inclusão durante a pandemia é crucial para minimizar o impacto da Covid-19
A gestão inclusiva implementa a diversidade e inclusão nas empresas, promovendo um ambiente de trabalho humanizado. É fundamental criar ações com um olhar diferenciado para os grupos considerados minoria, garantindo a inclusão de todos os colaboradores
Portanto, a necessidade da empresa ser inclusiva está intrinsecamente ligada à promoção de um ambiente de trabalho mais justo, produtivo, inovador e harmonioso, que reconhece e valoriza a diversidade de seus colaboradores.